×

თომას ვულფი: მოგონებები - ჯეიმს მანდე­ლი

✍️ eleniko1 | 👁 3 344 💬 0
tomas vulfi mogonebebi jeims mandeli მოღ­ვა­წე­ო­ბას­თან და­კავ­ში­რე­ბით ვულფს მყა­რი პრინ­ცი­პე­ბი ჰქონ­და. სა­უ­კე­თე­სო დრო სა­მუ­შა­ოდ, მი­სი აზ­რით,...

სი­ბი­ლე ბერ­გი - ნორას შია

✍️ eleniko1 | 👁 2 099 💬 0
sibile bergi noras shia ucxouri proza ucxouri poezia გერმანულიდან თარგმნა დალი ფანჯიკიძემ ყო­ველ დი­ლით ვი­წო­ნე­ბი. დი­ლა­ო­ბით ოდ­ნავ ნაკ­ლებს ვი­წო­ნი...

რობერტ ლოუელი - ორ­მოც­და­ხუ­თის

✍️ eleniko1 | 👁 2 077 💬 0
robert loueli ati wuti ინგლისურიდან თარგმნა ზვიად რატიანმა ზამ­თა­რი მმსჭვა­ლავს მე, ნიუ-იორ­კი ბურ­ღავს ჩემს ნერ­ვებს: მო­ვუყ­ვე­ბი და­ღე­ჭილ ქუ­ჩებს და სად,...

რობერტ ლოუელი - ათი წუ­თი

✍️ eleniko1 | 👁 2 605 💬 0
robert loueli ati wuti ინგლისურიდან თარგმნა ზვიად რატიანმა ორ­ად­გი­ლი­ა­ნი სა­წო­ლი­დან ზე­წა­რი გა­მუდ­მე­ბით ცურ­დე­ბა ქვე­მოთ. რაც უფ­რო ჯი­უ­ტად...

მა­ნუ­ელ ვი­სენ­ტი - ჰომეროსის წვნია­ნი

✍️ eleniko1 | 👁 2 238 💬 0
manuel visenti homerosis wvniani ესპანურიდან თარგმნა ქეთი ჯიშიაშვილმა დი­ლის თერ­თ­მეტ სა­ათ­ზე პრო­ფე­სო­რი სახ­ლ­ში მარ­ტო იყო და ბიბ­ლი­ო­თე­კის...

მარ­ცე­ლი­უს მარ­ტი­ნა­ი­ტი­სი - ტექსტები სინათლის შუქზე

✍️ eleniko1 | 👁 2 686 💬 0
marcelius martinaitisi teqstebi sinatlis shuqze თარგმნა ლილი მჭედლიშვილ­მა მინ­და ვიმ­ს­ჯე­ლო უფ­რო კითხ­ვა­ზე, ვიდ­რე ლი­ტე­რა­ტუ­რა­ზე, ვი­ნა­ი­დან კითხ­ვა...

ალ­ექ­სეი ბელ­მა­სო­ვი - ლექსი

✍️ eleniko1 | 👁 2 112 💬 0
aleqsei belmasovi თარგმნა შალვა ბაკურაძემ ამ მო­ხუცს თვა­ლე­ბი ჩა­მო­უჭ­კ­ნა და კე­ფი­დან თმა კვამ­ლად ას­დის. მი­სი ნა­ბი­ჯე­ბის ოდ­ნავ გა­სა­გო­ნი...

ალ­ექ­სეი ბელ­მა­სო­ვი - ლექსი

✍️ eleniko1 | 👁 2 456 💬 0
aleqsei belmasovi თარგმნა შალვა ბაკურაძემ შუ­ქის წყა­ლო­ბით მე ვი­ცი: რომ სიბ­ნე­ლეს მო­ცუ­ლო­ბა აქვს; რომ ყვე­ლა­ფე­რი, რაც გა­უ­ნა­თე­ბე­ლია, სიბ­ნე­ლის...

ალ­ექ­სეი ბელ­მა­სო­ვი - ლექსი

✍️ eleniko1 | 👁 2 025 💬 0
aleqsei belmasovi თარგმნა შალვა ბაკურაძემ სხვა­დას­ხ­ვაგ­ვარ ხე­ებს აქვთ სხვა­დას­ხ­ვაგ­ვა­რი სა­ხე­ლე­ბი, სხვა­დას­ხ­ვაგ­ვარ ღრუბ­ლებს კი სა­ხე­ლე­ბი არა...

ალ­ექ­სეი ბელ­მა­სო­ვი - სევ­და

✍️ eleniko1 | 👁 2 044 💬 0
aleqsei belmasovi sevda თარგმნა შალვა ბაკურაძემ რა ხა­ნია ჩემს სახ­ლ­ში აღ­არ მო­დი­ან ოჩ­ო­კო­ჩე­ბი, კუ­დუ­რე­ბი და რუ­ხი მგლე­ბი: მათ სა­მუ­და­მოდ და­ტო­ვეს...