haruki mubarakami mwvane mxeci targmna zura qemoklidzem თარგმნა ზურაბ ქემოკლიძემ ქმარი ჩვეულებისამებრ სამსახურში წავიდა და შინ მარტო დავრჩი. გულხელდაკრეფილი...
oldos haqsli ferumarili proza literatura ინგლისურიდან თარგმნა რუსუდან მახათაძემ უკვე თითქმის ორმოც წუთზე მეტ ხანს გრძელდებოდა ეს აყალმაყალი. დერეფნის ბოლოდან...
lermontovi mixail natvra ucxouri proza poezia ნატვრა ვაგლახ, ჩიტი რად არა ვარ, ან ყორანი მინდვრის, ზეცაში რომ დანავარდობს და შორეთში ილტვის? რატომ მათებრ...
lermontovi mixail martooba ვაი, რას მუხთლობს წუთისოფელი! სურს მარტოობის ზღვაში გამრიყოს... ლხენა გაიყოს მზადაა ყველა, არავის არ სურს, დარდი გაიყოს! მარტო ვარ,...
lermontovi mixail gmadlobt ucxouri poezia გმადლობთ გმადლობთ გმადლობთ! გუშინ არ მოგგვარა ღიმილი ჩემმა წრფელმა და მწუხარე ლექსმა, და თუმც შენს გულს კვლავ არარა...
federiko garsia lorka duendes teoria da tamashi ესპანურიდან თარგმნეს ლია ლორიამ და ვახუშტი კოტეტიშვილმა. სპეციალურად, ლიტერატურულ პორტალ “ურაკპარაკისთვის” -...