ემილი დიკინსონი - ღამეა ვრცელი



emili dikinsoni gamea vrceli ucxouri literatura poezia proza
თარგმანი - ახალაძე დავით

ღამეა ვრცელი და შავებში ჩაცმული,
არაფერს მოიხდენს ზინათად,
დაძონძილ ღრუბლიდან თითქოს უცაბედად
ბრჭყვიალა ვარსკვლავმა ინათა.

ქარმა დაარბია ყვითელი ფოთლები,
ბუჩქნარს შეუტია ახოდან,
ხმელი ნოემბერი ძვლების გასათბობად
სახლის საკვამურზე ახოხდა.

სოროს ვერ ელევა ამ ღამით ნადირი
და ქუჩის ტალახის ხავერდზე
გარეთ გაგდებული დამფრთხალი ქოფაკი
ძუნძულით თბილ ადგილს დაეძებს.

შენ კი დაბრმავდები კოცონის ყურებით
და ძველ სარწეველა სავარძელს
ფრთხილად მიაჩოჩებ გაჭვარტლულ ბუხართან
და ღამის საფიქრალს დაარწევ.

შემდეგ ნაფიქრალი საუბრად გექცევა
და ჩუმად გვერდითმყოფს მიმართავ,
ეტყვი: «ეს თქეში ხომ ახლოსაც ვერ მოვა
მაისის მადლიან წვიმასთან!»



Loading...

ტექსტის სანახავად გაიარეთ რეგისტრაცია.