შექსპირი (სონეტი LIX) - Shakespeare (soneti LIX)



შექსპირი უილიამ - სონეტი LIX

თარგმანი - ელერდაშვილი ალექსანდრე

sheqspir wiliam targmani elerdashvili aleqsandre
რადგან ახალი წუთისოფლად არაფერია,
განმეორებით ვერ გვაცდუნებს რადგან გონება,
ხელახლა შობა დაბადებულს არ უწერია
და გამოგონილს არ სჭირდება გამოგონება.

მიტომაც მინდა გადავავლო მთელ წარსულს თვალი,
ვნატრობ ხუთასჯერ მზე უკუღმა გადატრიალდეს,
რომ ძველ წიგნებში იმ საწყისის მოვნახო კვალი,
რომელიც ქმნიდა შენს სიტურფეს და სიდიადეს.

მინდა გავიგო იმ უძველეს ხოტბათა გზნება,
მინდა ვიცოდე - რატომ გეტრფის ორი დროება -
ჩვენ ძველს ვაჯობეთ, თუ ახალს სჯობს წარსული ქება,
თუ კვლავ ამაოს შეენაცვლა ამაოება?

ახლა წარსულის განდიდება თუმცა წესია,
ჩვენ რასაც ვხედავთ, ძველზე მაინც უკეთესია.



Loading...

ტექსტის სანახავად გაიარეთ რეგისტრაცია.